Basic:
Ortega,
Antonino Vidal, and Jorge Enrique Elias Caro. "LA DESMEMORIA IMPUESTA A
LOS HOMBRES QUE TRAJERON. CARTAGENA DE INDIAS EN EL SIGLO XVI Y XVII. UN
DEPÓSITO DE ESCLAVOS." Cuadernos De Historia 37, (December 2012):
7-31. Academic Search Premier, EBSCOhost (accessed September 16,
2016).
This academic paper - which
is available through the Academic Search Premier database - details the role of
Cartagena in the Latin American slave trade. It provides an overview of the
actors involved in the transport and sale of slaves, the composition (racial,
class, etc.) of Cartagena’s society, and the various roles performed in it by
the enslaved. Although it provides only an overview, this source has useful
leads to primary accounts about the city left by Europeans. It is in Spanish,
which I can read but requires more effort for me to understand.
Gates, Henry
Louis. 2011. Black in Latin America. New York: New York University
Press.
This book documents black life and
history in several Latin American countries and will serve as a sort of initial
and reference text for the basic facts on the topic.
Gates,
Henry Louis. Black in Latin America. 2011. Posted September 16, 2016. http://www.pbs.org/wnet/black-in-latin-america/.
This video source was
recommended to me by Adan Griego, and archivist at Green Library. It is a series
of documentaries about black life in several Latin American countries. This
source explores the deep roots of blackness in Latin America and will help me
get a sense of the significance of enslavement to the development of the
region, as well as of the human experiences of the people that I hope to write
about.
Luis, William.
1984. Voices from under: Black narrative in Latin America and the Caribbean.
Westport, Conn: Greenwood Press.
This source is a
compilation of essays about the representation of black narratives in Latin
America. This book offers very useful reflections on some of the primary
sources I am using for my thesis (ex: The Autobiography of a Slave).
Additionally, it has several bibliographic references to primary and secondary
sources that will be of use to me for this thesis.
European Accounts [Primary : 15th-17th
Centuries]
Herrera y
Tordesillas, Antonio de. The general history of the vast continent and
islands of America, commonly call’d, the West-Indies : from the first discovery
thereof, with the ... Volume 2. London, 1725-1726. 441pp. 6 vols. Sabin
Americana. Gale, Cengage Learning. Stanford University Libraries. 12
September 2016 http://galenet.galegroup.com/servlet/Sabin?af=RN&ae=CY105497701&srchtp=a&ste=14
This source is available through the database Sabin
Americana, which provides texts relevant to the Americas in several languages
from the 1500s to the 20th century. This is a translation of a
Spaniard’s attempt at a sweeping natural history of the Americas and Caribbean.
This source is useful primarily for its cursory descriptions of the Natives of
the Colombian Pacific, and of their methods of warfare and trade.
Barcía
Carballido y Zúñiga, Andrés González de. Historiadores primitivos de las
Indias Occidentales : que juntò, traduxo en parte, y sacò à luz, ilustrados con
erudìtas notas, y copiosos indices. Volume 2. Madrid, 1749. 559pp. 3 vols. Sabin
Americana. Gale, Cengage Learning. Stanford University Libraries. 12
September 2016 http://galenet.galegroup.com/servlet/Sabin?af=RN&ae=CY110882164&srchtp=a&ste=14
This source is also available through
Sabin Americana. Similar to the first one, this is also a natural history. It
has entire sections dedicated to descriptions of the native and black people,
which I will use to hopefully have some basic facts about them. I am very
concerned however about using a European source as a basis for “facts” since
even factual descriptions of black and native peoples will be inaccurate by
virtue of applying Western frames and logics to non-Western peoples.
Ulloa, Antonio
de. A voyage to South America : describing at large the Spanish cities,
towns, provinces &c., on that extensive continent : undertaken by command
of ... 4th ed. Volume 1. London, 1806. 510pp. 2 vols. Sabin Americana.
Gale, Cengage Learning. Stanford University Libraries. 13 September 2016 http://galenet.galegroup.com/servlet/Sabin?af=RN&ae=CY112014424&srchtp=a&ste=14
This is the European source that I have
read the most extensively; once again it is available through Sabin Americana.
This source had extensive descriptions of the city of Cartagena as well as
detailed explanations of the racial hierarchies of its inhabitants. This also
brought to my attention specific topics that I would need to further
investigate in my thesis, such as the lives of people of mixed black-indigenous
ancestry in colonial Latin America.
Casas, Bartolomé
de las, and Nigel Griffin. 1992. A short account of the destruction of the
Indies. London, England: Penguin Books.
This source was also recommended to me by
Adan Griego as well as by Alex. It is Casas’ account of the genocide of native
peoples in the Americas and the Caribbean, which was the crux of his appeal to
the Spanish crown to recognize the natives as humans and end the legality of
their enslavement. I have no sense of the savagery and atrocity of the
genocides perpetrated against Native peoples in the Americas, which this source
gives a glimpse of. The source is distorted by Casas’ very racist lens and
clear belief in a child-like inferiority for natives but from it I hope to
understand and eventually be able to convey some of the horrors of
colonization.
Zenú
The Zenú are
one of the groups of indigenous people that occupied that Colombian Pacific
coast near to Cartagena. In the 16th century the earliest settlers
in the area regularly desecrated Zenú graves to steal golden objects from the
remains. Since part of my story will revolve around the trading and desecrating
of dead bodies, having some understanding of the Zenú people is crucial.
This source is a study about the role of
indigenous Colombian women as protectors of the nation’s biodiversity. Although
this source is modern, I hope to gain an idea about the relationship that the
Zenú people have to their land. I am having difficulty finding sources written
by Zenú people (ancient or modern) and this study is not an exception to that,
which worries me.
Puche
Villadiego, Benjamín. 2001. El sombrero vueltiáo: la cultura zenú : el gran
imperio. [Barranquilla, Colombia]: Ediciones Gobernación de Córdoba,
Secretaria de Cultura.
This book details the history and culture
of the Zenú people and I am hoping to use it as a basis for creating the
indigenous characters in my work.
Afro-Colombian [Modern]
This source in particular speaks about
the tensions in the current legal parameters that define Afro-Colombians. It
speaks about this in the context of struggles over the mineral-rich lands that
Afro-Colombian and indigenous people control on the Colombian Pacific Coast.
This website in general has a wealth of information about indigenous people; it
has generous amounts on Afro-Colombians because their legal status is very
similar to that of native people (in terms of rights to lands, etc.). From
here, I am trying to strengthen my understanding of the current land issues
that I hope to at least allude to in my thesis.
Black and Indigenous Narratives [Primary]
Manzano, Juan
Francisco. 1996. The autobiography of a slave = Autobiografía de un esclavo.
Detroit: Wayne State University Press.
This primary source is considered the
only surviving slave narrative from Latin America. This source is crucial
because it will give me a way to insert the voice of an enslaved black person into
my thesis. It would be a grave insult to write about a people without
consulting their own voices and I am hoping to address that with this source. I
have several concerns about it however. The primary one is that it was written
under the auspices of a white patron who believed in the possibility of benign
enslavement and is thus a censored piece of writing. The second is that this
narrative corresponds neither to the time period nor geographic location that
my thesis will operate in.
Dulfano,
Isabel. 2015. Indigenous feminist narratives: I/we: wo(men) of an(other) way.
This source is a collection of essays by
indigenous Latin American women scholars. It is undoubtedly a modern source far
beyond the time period that my project encompasses but it lets me hear an
indigenous voice. I don’t expect to extract facts from this source, but rather
I am reading it for the indigenous world-view that it presents.
Menchú,
Rigoberta, and Elisabeth Burgos-Debray. 1984. I, Rigoberta Menchú: an Indian
woman in Guatemala. London: Verso.
This book is an extremely influential
account of the life of an impoverished indigenous woman in Guatemala. Again,
this source fits neither the time period nor geographic location of my
research, so I am reading it primarily for the indigenous voice it
provides.
Walker, David,
and Peter P. Hinks. 2000. David Walker's appeal to the coloured citizens of
the world. University Park, Pa: Pennsylvania State University Press.
This primary source is a powerful call to
action to the black people of the world. It is an attempt at building their
collective consciousness about their own power and the depravity, hypocrisy,
and ultimately weakness of the white race. The source is written by David
Walker, a black American; it gives voice to the hate and anger of many enslaved
people in 19th century America.
Slave Ship Journeys
Rediker, Marcus.
2007. The slave ship: a human history. New York: Viking.
This source is available from the
Stanford libraries, and I am in the process of having it delivered. This source
was recommended to me by Alex, and from it I hope to learn about the Middle
Passage so that I might at least imagine the horrors of those who lived it. As
of now, I plan for my story’s protagonist to be born on a slave ship, so I will
read this source to try to depict what my ancestors survived as viscerally as I
can.
Rediker, Marcus.
2012. The Amistad rebellion: an Atlantic odyssey of slavery and freedom.
New York: Viking.
This source will also give me some
insight into the lives of survivors of the Middle Passage. Beyond that, it will
help me better understand the acts of resistance that happened aboard the slave
ships. I am concerned that this source, like many does not fit the context of
my thesis and am a bit worried that perhaps I am spending too much time on such
sources for lack of ones that specifically address my topic.
Maroon Communities
The rebellions
and communities of the enslaved will be a crucial part of my thesis. In order
to investigate this, I will read parts of the following two works. Both of
these are available in print from the Stanford libraries, but will take some
days to deliver. Their titles tell me that they give an account of Palenque,
which was one of the major maroon communities in Colombia. From these sources,
I hope to get a clearer sense of the struggle involved in the process by which
black people claimed and defended Latin American land as their own.
Additionally, these might provide some insight into the relationship between
maroon communities and the indigenous communities they have traditionally
coexisted with.
Cassiani
Herrera, Alfonso. 2014. Palenque Magno: resistencias y luchas libertarias
del Palenque de la Matuna a San Basilio Magno 1599-1714.
Arrazola,
Roberto. 1970. Palenque: primer pueblo libre de América. Cartagena:
Ediciones Hernández.
PRIMARY SOURCE - BARTOLOME DE LAS CASAS
A description of the Spanish genocide in the colony of Nueva Granada (Present-Day Colombia)
*****Trigger Warning: Graphic Violence*****
The year 1539 saw a number of
adventurers set out from Venezuela, Santa Marta, and Cartagena for Peru.
Others, already in Peru, set off inland to explore further. What they found,
three hundred leagues inland from Santa Marta and Cartagena, was a vast fertile
tract of beautiful country, home to a teeming population of people every bit as
docile and virtuous as the natives of other parts of the New World, and
extraordinarily rich both in gold and in those precious stones known as
emeralds. This land they dubbed the kingdom of New Granada, because the first
adventurer to clap eyes on it hailed from Granada in Spain.135 The names of the Spaniards who
come from all over to ‘explore’ this region figure high on the roll of honour
of master butchers and experts in the spilling of human blood. Those concerned
were veterans of some of the earlier bloody campaigns in other parts of the New
World which we have already described; yet their appalling record in this new
kingdom was such as to put all their previous exploits in the shade, for they
now proceeded to commit outrages of a truly fiendish nature and on a quite
unprecedented scale.
I shall
give a short account of only one or two of the numberless crimes perpetrated
over the last three years (and there is no indication of any let-up in such
activity even today). It so happened that the then governor, determined to
preserve for himself a free hand in plundering and murdering throughout this
kingdom, baulked attempts made by one of these adventurers to get his hands on
a share of the spoils. The individual who found himself thwarted in this
fashion reacted by gathering together a number of eye-witnesses and compiling
an official report of what was going on. This report, listing atrocities,
outrages and widespread murder, was then laid before the Council of the Indies
where a copy of it is still held to this day.
The
witnesses swear that the whole kingdom was at peace and that the people were
happily attending to the Spaniards's every need, continually bringing them
things to eat that they had grown for themselves, tilling the soil for them,
building houses, and presenting them with gold, the precious stones known as
emeralds, and everything else they possessed or could obtain. To realize their
long-term purpose of seizing all the available gold, the Spaniards employed
their usual strategy of apportioning among themselves (or encommending,
as they have it)136 the towns and their inhabitants
– ordinary people and leaders – and then, as ever, treating them as common
slaves. The man in overall command of the expedition seized the king of the
whole territory for himself and held him prisoner for six or seven months,
quite illicitly demanding more and more gold and emeralds from him. This king,
one Bacatá,137 was so terrified that, in his
anxiety to free himself from the clutches of his tormentors, he consented to a
demand that he fill an entire house with gold and hand it over; to this end, he
sent his people off in a search for gold, and bit by bit they brought it to him
along with many precious stones. But still the house was not filled and the
Spaniards eventually declared that they would put him to death for breaking his
promise. The commander suggested they should bring the case before him, as a
representative of the law, and when they did so, entering formal accusations
against the king, he sentenced him to torture should he persist in not
honouring the bargain. They tortured him with the strappado, put burning tallow
on his belly, pinned both his legs to poles with iron hoops and his neck with
another and then, with two men holding his hands, proceeded to burn the soles
of his feet. From time to time, the commander would look in and repeat that they
would torture him to death slowly unless he produced more gold, and this is
what they did, the king eventually succumbing to the agonies they inflicted on
him. The Lord sent a sign of His own abomination of such barbarity by burning
down the entire town as they were in the very act of applying the torture.
Each of
the other Spaniards in turn, versed as they were in nothing save the science of
tearing hapless victims limb from limb, imitated his fine commander by devising
fresh tortures for the cacique and lord of the town under his
jurisdiction, even though these leaders and all their people had done nothing
but minister to the Spaniards' every need and bring them more and more gold and
emeralds. Such gifts were repaid by the donors' being tortured and having
demands made of them for yet more gold and precious stones, and in this fashion
the lords of the entire region were burned and dismembered.
A local
lord, by name Daitama, was so terrified of the reputation for outrageous
cruelty enjoyed by one such Spaniard that he took to the mountains along with
his people in an attempt to escape such inhumanity. The local people see the
mountains as a refuge and flight as a solution to their plight (though it is
seldom an effective one); the Spanish term such action an ‘uprising’ and a
‘rebellion’. When the villainous commander-in-chief heard what had happened, he
sent reinforcements to help the very butcher whose ferocity had driven the
peaceful and long-suffering natives to flee. They eventually tracked them down
(for even in the bowels of the earth these people are not safe from the
Spanish), and proceeded to hack to pieces over five hundred souls – men, women
and children – slaughtering all and sparing none. Eye-witnesses record that,
before the massacre, the local lord, this Daitama, presented his Spanish
tormentor with four or five thousand castilians, but they killed
him and massacred his people all the same.
The
commander-in-chief arrived one night in another city where a large number of
local people had offered their services to the Spaniards and had, with their
customary humility and simple innocence, been ministering to their every need.
Thinking it a good idea to do something that would terrorize the entire
territory, he ordered his men to put the entire local population to the sword
as they slept or ate their evening meal or rested from the day's labours.
In a separate incident, four or five hundred souls perished
when the commander carried out a census to ascertain the numbers of caciques,
lords and common people each Spaniard had as part of his household, and
then ordered them all to be paraded in the square where he had them beheaded.
According to witnesses, his notion was that this measure would cow the entire
territory into submission.
It is important to consider the audience that this source was written for and the purpose for which it was written. As a document written convince the Spanish population, it plays into some ideas of the native people, that they are “docile and virtuous,” and also is conscious to highlight the violence performed by the Spaniards, who count of the “roll of honor of master butchers and experts in the spilling of human blood.” You seem to already e sensitive to the ways in which this narrative is biased, but I think it is important to reiterate. In some was, Las Casas’ narrative is a form of literature, and so can provide one example of how to present this population from a very specific point of view. How do you want to emulate the strength of his point of view and when do you want to be more “objective” than he is?
ReplyDeleteIn reading Las Casas' account of the Spanish invasion of present-day Colombia, I wondered about the unspoken assumptions that permeate his narrative. Most prominently, it is unclear to me whether he repudiates the fundamental project of colonization in the New World, or whether he merely detests the violence and atrocities which were committed by the Spanish in the process.
ReplyDelete